http://tashian.com/perl/multibabel.cgi It's pretty fun...especially if you find something to translate. My original text; Hell yes, I'll fight you in a heartbeat! The result, after nine translations to other languages and back to English; , I fight he hell in milkshake! I have no fucking idea how milkshakes entered the equation...but I was not dissapointed. This one is good, too; Original English Text: Fuck you, fuck your face, fuck your mother. The result; If you stop to keep fulled above, the kisses that their marks, kiss his to nut/mother.
"I can't believe it! I mean, you and the zeppelin, and the fire! And the altar says that... do you have any idea what all of this means?" Became "I cannot believe it! It would wish to say, you and to zeppelin and the fire! Visualizations of and ponticello of the furnace... that each possible idea has, the this all EC of the ways?"
Lick my ass please. Lick my ass please. Let us lick mean donkeys please. Lecchiamo the medium asses please. Lecchiamo that the average donkeys satisfy. Lecchiamo that the average donkeys satisfy.
Original English Text: To be or not to be, that is the question. Translated to Japanese: あるためにはまたはないために、それは質問である。 Translated back to English: For a certain or because it is not, that is question. Translated to Chinese: 为确定或因为它不是, 那是问题。 Translated back to English: In order to determine or because it is not, that is a question. Translated to French: Afin de déterminer ou parce qu'il n'est pas, cela est une question. Translated back to English: In order to determine or because it is not, that is a question. Translated to German: Um festzustellen oder weil es nicht ist, ist die eine Frage. Translated back to English: To determine over or because it is not, is the one question. Translated to Italian: Determinare eccessivo o perché non è, è l'una domanda. Translated back to English: To determine excessive or because it is not, is one asks. Translated to Portuguese: Para determinar excessivo ou porque não é, é um pede. Translated back to English: To determine extreme or because it is not, he is one asks for. Translated to Spanish: Determinar extremo o porque no es, él es uno pide. Translated back to English: To determine end or because it is not, he is one requests.
Original English Text: Gross, your coolness is so hot that I find myself constantly gaping at you. Translated from French back to English: Rough, your freshness is so hot that I it lucky find myself baillant constantly with you. Translated from French back to English and then from German back to English: Roughly, your freshness is that I it the lucky discovery so hot, which is baillant with you constantly. Original English Text: Head and shoulders, knees and toes, knees and toes Translated to German: Kopf und Schultern, Knie und Zehen, Knie und Zehen Translated back to English: Heading and shoulders, knees and toes, knees and toes Translated to Italian: Intestazione e spalle, ginocchia e punte, ginocchia e punte Translated back to English: Heading and shoulders, ginocchia and stung, ginocchia and stung Translated to Spanish: Título y hombros, ginocchia y picado, ginocchia y picado Translated back to English: Title and shoulders, ginocchia and mincemeat, ginocchia and itched
Original English Text: That bitch is slamming like the Laker's starting lineup. Translated to French: Cette chienne claque comme le lineup commençant du Laker. Translated back to English: This bitch snap like the starting lineup of Laker. Translated to German: Dieser Weibchenschnäpper wie die beginnende Aufstellung von Laker. Translated back to English: This Weibchenschnaepper like the list beginning of Laker. Translated to Italian: Questo Weibchenschnaepper gradisce l'inizio della lista di Laker. Translated back to English: This Weibchenschnaepper appreciate the beginning of the list of Laker. Translated to Portuguese: Este Weibchenschnaepper aprecia o começo da lista de Laker. Translated back to English: This Weibchenschnaepper appreciates the start of the stack of Laker. Translated to Spanish: Este Weibchenschnaepper aprecia el comienzo de la pila de Laker. Translated back to English: This Weibchenschnaepper appreciates the beginning of the battery of Laker.
Original English Text: "Say it! Say you love eating red carpet!" "Gah...Eh..! I love eating red carpet!" "...Giggidy." Translated to French: "Say il ! Dites-vous amour mangeant le carpet!" rouge ; "Gah... hein. ! J'aime manger le carpet!" rouge ; "... Giggidy." ; Translated back to English: "Say it! You say love eating the red carpet!" "Gah... hein.! I like to eat the red carpet!" "... Giggidy." Translated to German: "Say es! Sie sagen Liebe das rote carpet!" essend; "Gah... hein.! Ich mag das rote carpet!" essen; "... Giggidy." Translated back to English: "Say it! They say the red to love carpet!" eating; "Gah... hein.! I may eat the red carpet!" "... Giggidy." Translated to Italian: "Say esso! Dicono il colore rosso per amare il consumo del carpet!" "Gah... hein.! Posso mangiare il carpet!" rosso; "... Giggidy." Translated back to English: "Say it! They say the red color in order to love the consumption of the carpet!" "Gah... hein.! I can eat the carpet!" red; "... Giggidy." Translated to Portuguese: "Say ele! Dizem a cor vermelha a fim amar o consumo do carpet!" "Gah... hein.! Eu posso comer o vermelho do carpet!" "... Giggidy." Translated back to English: "Say it! They say the red color the end to love the consumption of carpet!" "Gah... hein.! I can eat the red of carpet!" "... Giggidy." Translated to Spanish: ¡"Say él! Dicen el color rojo el extremo para amar la consumición del carpet!" ¡"Gah... hein.! Puedo comer el rojo del carpet!" "... Giggidy." Translated back to English: "Say he! They say to the red color the end to love the consumición of carpet!" "Gah... hein.! I can eat the red one of carpet!" "... Giggidy."
Original English Text: Never in the field of human conflict was so much owed by so many to so few. Translated to French: Jamais dans le domaine du conflit humain tellement a été du par tellement beaucoup tellement à peu Translated back to English: Never in the field of the human conflict so much was by so much much so much with little Translated to German: Nie in auffangene der menschlichen $überschneidung war soviel durch soviel viel soviel mit wenig Translated back to English: Never into up fan genes of the human $$ueberschneidung>was as much as many by as much much with few Translated to Italian: Mai nei geni alti del ventilatore del $$ueberschneidung>was umano tan altretanto vicino tan molto con pochi Translated back to English: Never in the high geniuses of the fan of $$ueberschneidung>was human tan altretanto close tan the a lot with little Translated to Portuguese: Nunca nos gênios elevados do ventilador do fim humano tan do altretanto de $$ueberschneidung>was tan muito com pouco Translated back to English: Never in the high geniuses of the fan of the human end tan of altretanto of $$ueberschneidung>was tan very with little Translated to Spanish: Nunca en los altos genios del ventilador del final humano tan del altretanto de $$ueberschneidung>was tan muy con poco Translated back to English: Never in the high geniuses of the ventilator of the human end so of altretanto of $$ueberschneidung>was so very with little
Original English Text: We the unwilling, led by the unqualified, have been doing the unbelievable for so long, with so little, that we now attempt the impossible with nothing. Translated to French: Nous le peu disposé, mené par l'incompétent, avions fait l'incroyable pour tellement longtemps, avec tellement peu, que nous essayons maintenant l'impossible avec rien. Translated back to English: Us it little laid out, carried out by the inefficient one, planes makes the incredible one for so much a long time, with so much little, that we test the impossible one with nothing now. Translated to German: Wir bildet es wenig, das, durchgeführt durch das wirkungslose ausgebritten wird, Flächen das unglaubliche während soviel einer langen Zeit, mit soviel wenig, daß wir das unmögliche mit nichts jetzt prüfen. Translated back to English: We forms it for little, which becomes executed, by the ineffective ausgebritten, surfaces the unbelievable during as much a long time, with as much few that we check the impossible with nothing now. Translated to Italian: Lo formiamo per piccolo, che sia eseguito, dall'inefficace ausgebritten, superfici il unbelievable durante tanto un molto tempo, con tan poco che ora controlliamo l'impossibile con niente. Translated back to English: We form for small, that it is executed, from ineffective ausgebritten, superficial unbelievable during a lot a much time, with tan little that hour we control the impossible one with nothing. Translated to Portuguese: Nós damos forma para pequeno, aquele que é executado, de ineficaz ausgebritten, inacreditável superficial durante muito muita estadia, com tan pouco que hora nós controlamos impossível com nada. Translated back to English: We give form for small, that one that is executed, of inefficacious ausgebritten, incredible superficial during very much stay, with tan little that hour we control impossible with nothing. Translated to Spanish: Damos la forma para pequeño, aquélla se ejecuta que, de inefficacious ausgebritten, superficial increíble durante mucho estancia, con el tan poco que hora controlamos imposible con nada. Translated back to English: We give the form for small, that one is executed that, of inefficacious ausgebritten, superficial incredible during much stay, with so little that hour we controlled impossible with anything.